Web Wednesday January: Is Google going to quit China?
On Jan 13, according to a blog post from David Drummond, Google's senior vice president of corporate development and its Chief Legal Officer, the company will no longer censor its search results.
1月13日,谷歌的合作发展高级副总裁及高级法律顾问David Drummond在他的博客上发文说,谷歌将不在过滤他们的搜索结果。
We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.
我们确认,Google.cn很有可能需要关闭,并可能波及到我们中国的办公室。
But few days later, Google CEO Eric Schmidt said “We love China and the Chinese people”.
然而,几天以后,谷歌的总裁Eric Schmidt却大喊:“我们爱中国,我们爱中国人民”
It is a big news for the internet of China. But if it really comes true, Google.cn quit China, it would impact a lot of Chinese users, specially the foreigners who are in China. And it also means Google would walk away from a huge potential market with more than 300 millions internet users.
对于中国互联网来说,这是一桩大新闻。不过,如果Google.cn真的离开中国,这将会对中国的千万用户影响很大,特别是身在中国的外国人。这样意味着将会退出一个拥有超过3亿互联网用户的庞大潜在市场。
Of course we all know the result, but it is one of the hottest topics for the recent days. So Web Wednesday held a special debate which you've never seen before, on "Is Google going to quit China". We had Adeh, John Courtney, Swearl Li as our main debaters. Billy Huang took a place as emcee. All the audiences could share their mind at anytime.
当然,最后的结果谁都知道,但这是时下最热门的话题的之一。为此,Web Wednesday特地举办了一次关于“谷歌真的要离开中国吗”的讨论,这是你从来没有见过的。我们由Adeh Desandies,John Courtney和Swearl Li来充当我们的辩论者,Billy Huang担任主持。所有的观众都可以随时发言。
Here is the review
精彩回顾
A: Adeh 阿德
Grew up in Silicon Valley and worked for various startup companies. Now he is an Engineering Manager for a web development company.
阿德在硅谷长大并在几家新兴公司工作过。现在他是一家网页开发公司的技术主管。
J: John Courtney
IT consultant for a factory owned by a Taiwan based manufacturer. He is working on a web-based application platform start-up that will be launching in a few months.
一家台湾制造商在国内工厂的IT顾问。他正开始建设一个几个月后面世的基于网页的应用平台。
S: Swearl Li 黎志华
Technical Director of Guangzhou Integrated Image Co., Ltd.(fotoe.com), focusing on PHP+MYSQL development for over 5 years. He's also a Bemani geek, operator of Guangzhou Bemani Club wiki.
广州集成图像有限公司(fotoe.com)技术部主管,专注PHP+MYSQL开发5年以上。音乐游戏的疯狂爱好者,广州音乐游戏联盟wiki运营者。
B: Billy Huang
B: What do you think about Google will quit China?
你觉得谷歌会离开中国嘛?
J: It is a really big market here in China. I can't see any good on business if Google quit. Google's market share is growing in a speed of 3% every year. They would not give up this market.
J: 中国是如此一个偌大的市场,我看不出如果谷歌退出了在商业利益上有什么好处。Google的市场份额每年都在以3%的速度增长,他们不可能放弃这个市场的。
S: Google is a big company, she wouldn't quit that easy.
S: 谷歌是一家大公司,不会这么容易离开的。
A: It is totally not wise that Google wants to quit China. They claimed that the law against their business. But they are doing business in China, so they should play with the rule. It happens even you are doing business in the other country.
A: 谷歌想退出中国,这确实不太理智。他们声称中国的法律与他们的生意相悖,不过他们要在中国做生意就应该遵守这里的规矩。其实在其他的国家,你也必须这样。
E: What will happen on you if Google really quit China?
如果谷歌离开了,你会受到怎样的影响?
J: There is a lot of searching engine people can choose, like Baidu, Yahoo... Finally, we can figure out so many ways to deal with it. Also, Google.cn disappeared doesn't mean Google.com doesn't exist.
J: 其实还有很多的搜索引擎人们可以使用的,例如百度,雅虎等等。我们最后还是能够找出很多不同的办法来应付。而且,Google.cn 消失了并不意味着 Google.com 不存在了。
E: There are a lot of anti-firewall softwares. You can reach Google.com eventually.
E: 现在有很多翻墙软件的,始终,你都可以访问Google.com。
S: For me it is almost no difference. I use Google, but I can get rid of it. Using software to cross the firewall means I need to take one more step to reach Google.com. The only thing I miss would be Google Reader. If I use anti-firewall software, it should be for Google Reader.
S: 对我来讲,就没有多大的区别了。我用谷歌,不过我可以用它。如果要用软件来翻墙,那么我就要多做一步才能开启到Google.com。谷歌的服务我只会怀念Google Reader。如果我要翻墙的话,那么也只会在用Google Reader的时候。
Audience: I think if Google quit, I would use Baidu. Even now, I use Baidu, ecause all Baidu's search results can be opened. Unfortunately, in Google’s results, there are too many blocked website like YouTube.
观众:我想如果谷歌退出了,我会用百度。即使现在,我也会用百度。因为所有的百度搜索结果都能够打开。不行的是,在谷歌的搜索结果里面,太多的被阻挡网页了,就如YouTube。
A: It is a bad news for me if all the Google services are gone. I need to use VPN to open my Google Docs, check Google Maps etc. We need a global platform to share with the rest of the world easily.
A: 如果谷歌的服务业退出了,对我来讲是一个坏消息。我要用VPN才能开我的Google Docs,查看Google Maps等等。我们需要一个全球化的平台,让我们更容易地和世界其他角落的人们分享。
S: You can use WPS! A lot of people in the north of China use it. It has been on the market for so many years. Just one problem, it is in Chinese. Would you use it if there is an English vision?
S: 你可以用WPS啊。在北方有很多人用。 它在市场上已经很多年了。不过就有一个问题,那是中文的。如果有英文版本你会用嘛?
A: Yes, I would use when it is in English and work after Google Docs's gone.
A: 会啊。Google Docs没有了以后,而且他有英文和真的好用的话,我会用它。
E: What will happen on China Internet if Google really quit China?
如果谷歌真的退出,中国互联网会遭到什么影响?
J: Here I am a bit curious. Why the Chinese people miss Google so much? I mean there are a lot of replacements in China. I don’t see any difference. I want to ask a question to the audiences. Do you guy use Baidu just for searching MP3?
J: 我有一些好奇。为什么中国这么多人舍不得谷歌?我的意思是,国内市面上有这么多的替代品。我个人没有感觉到有什么不一样。我想问观众一个问题,你们使用百度都只是用来搜索MP3嘛?
(Some of the Audience said YES!)
(观众们纷纷表示同意。)
A: Even now, I can not visit Facebook or something like that easily to connect with my family abroad.
A: 就算是现在,我也不能用Facebook或者类似的东西和我国外的家人取得联系。
S: For Chinese, we use QQ and other Chinese software more. They are all unblocked.
S: 对于中国人来说,我们用QQ或者其他国内的软件更多一些。他们并没有被阻挡。
E: Is this whole thing about “don’t be evil” or just a business operation?
这是真的“不想作恶”还是纯粹的商业炒作?
A: Seems the Chinese people like Google a lot. Is there someone thinking that “Yes, we finally kick Google out of China. Yes!”? Why?
A: 似乎中国的朋友们都非常喜欢谷歌。会有人认为“我们终于把谷歌赶出中国了,太棒了”,有人这样觉得嘛?为什么?
Audience: Yes. I saw some posts on forums. These people don't want Google to bother them by criticizing Chinese internet. They already know Chinese internet is not as free as what the foreigners expect, but they think the people who build this wall have their reasons. Every government has her own right to protect her people and these people believe so. They think they don't need Google or anyone else to tell them about this.
观众: 当然有。我看到有些论坛上有这样的帖子。这些人不想谷歌来对中国的互联网指手画脚影响他们。他们自己也知道中国的互联网没有外国人所希望的那样自由,不过他们觉得建立这样的防护网的人终究有他们的理由。每个政府都有她的权利去保护自己的人民,而且这些人也相信这点。在他们看来,他们不需要谷歌或者其他的人来告诉他们这件事。
J: Google claim that they want to leave because there were some hackers want to steal user's information from their system. Like some audiences said, they think Google are safer than others now. In my opinion, every website in every country would have a chance to be attacked by hackers. Not only in China. It is ridiculous for Google to say this. I consider this as a business operation. At least it attracts some Chinese, who never use Google before, to click on their website.
J: 谷歌声称他们想要离开时因为有些黑客进入他们的系统来盗窃用户资料。就像有些观众所说,他们现在觉得谷歌比别的网站更为安全了。在我看来,各个国家不同的网站都会有机会受到黑客袭击。不仅仅在中国。谷歌这样说非常的奇怪。我会把这当作商业炒作。至少它吸引了一些从来没有用过谷歌的用户点击他们的网站。
Writer's Note
编者手记
Different people have different opinion. Here, we have a foreigner, who is hard to get rid of Google, even he has been in China for 7 years. We have other foreigners, who are new here, willing to seek for replacement after Google left. We have a local IT guy, who gets used to domestic products and doesn't like using software to cross firewall. We also have Google's big fans, who update their software every day to cross the firewall.
不同的人有不同的想法。在这里,我们有已经在中国七年了还是戒不掉谷歌的外国人。我们也有刚来中国不久,但也愿意尝试谷歌替代品的外国人。我们有习惯了用国内产品而且不太喜欢用翻墙软件本地IT人。我们也有每天在更新翻墙软件的谷歌超级粉丝。
This is what we want to bring to the audiences. This is Web Wednesday.
这就是我们想要给观众带来的东西。这就是Web Wednesday。










